Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Axioms, Part I (AX-1, PRO-13) - L540820A | Сравнить
- Axioms, Part I (PHXLb-13) - L540820A | Сравнить
- Axioms, Part II (AX-2, PRO-14) - L540820B | Сравнить
- Axioms, Part II (PHXLb-14) - L540820B | Сравнить
- Axioms, Part III (AX-3, PRO-15) - L540820C | Сравнить
- Axioms, Part III (PHXLb-15) - L540820C | Сравнить
- Axioms, Part IV (AX-4, PRO-16) - L540820D | Сравнить
- Axioms, Part IV (PHXLb-16) - L540820D | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Аксиомы из Лекций в Фениксе (КЛФ-13-16) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (АКС-1, ЛФ-24) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (АКС-2, ЛФ-25) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (АКС-3, ЛФ-26) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (АКС-4, ЛФ-27) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) - Л540820 | Сравнить
CONTENTS Axioms, Part III Cохранить документ себе Скачать

Axioms, Part III

Аксиомы
часть III

A lecture given on 20 August 1954Лекция, прочитанная 20 августа 1954 года
Лекции в Фениксе, 26
36 МИНУТ

I want to talk to you now some more about the Axioms.

Сейчас я хочу продолжить наш разговор об аксиомах.

We've gotten up to the Axioms of affinity, reality and communication. These subjects are very inherent. For instance, in Scientology they're terrifically useful. If you want to find where a communication line is breaking, why, look for some affinity that is off. And if you want to audit somebody who is having a rather rough time, then you'd better audit them with considerable affinity. If you demonstrate enough affinity one way or the other, why, you will be able to overcome their communication reluctance.

Мы добрались до аксиом, относящихся к аффинити, реальности и общению. Это совершенно неотъемлемые... например, в Саентологии они необычайно полезны. Если вы хотите найти, где обрывается линия общения, ищите, где что-то не так с аффинити. II если вы хотите одитировать кого-то, кому приходится несладко, то вам лучше одитировать этого человека с большим аффинити. Если вы тем или иным образом продемонстрируете ему достаточно сильное аффинити, то вы сможете преодолеть нежелание этого человека общаться.

But it's very important that you understand that all these things are basically a consideration. We have to consider that they exist before they exist.

Но очень важно, чтобы вы понимали, что всё это, по сути, мысле-заключения. Мы должны создать мыслезаключение о том, что что-то существует, прежде чем оно будет существовать.

Now, we are covering on this track the considerations which man has composited into an existence. Man has decided that certain things existed, and so he has agreed upon this very thoroughly, and so they exist for all of men.

Так вот, здесь мы рассматриваем мыслезаключения, из которых человек создавал существование. Человек решил, что то-то и то-то существует, он полностью согласился с этим, так что теперь это существует для всех людей.

And if he had never decided upon these various existences, why, they wouldn't exist. So we look at this affinity and we find out that – we look at reality and communication, too – and we find out that we are looking at a long series of considerations which man holds in common. These are not considerations simply because we in Scientology consider that they exist. We can do enormously important things with this information, this codification, organization of this universe. It's been going on for about seventy-six trillion years, and to be able to bust it loose and knock it apart is quite an interesting feat.

А если бы он не принял решения о том, что все эти вещи будут существовать, то они бы и не существовали. Так что мы смотрим на аффинити и обнаруживаем... и мы смотрим на реальность и общение -и мы обнаруживаем, что смотрим на длинный ряд мыслезаключений, разделяемых всеми людьми. Все эти вещи являются мыслезаключения-ми не просто потому, что мы, саентологи, полагаем, что они существуют. Мы можем делать кое-что чрезвычайно существенное, имея эту информацию – этот свод знаний – относительно организации этой вселенной. Всё это продолжалось около семидесяти шести триллионов лет, и оторвать всё это от основания и разобрать на части – это очень интересное, хотя и нелёгкое дело.

All right. Let's look over affinity and see that the first thing about affinity is the fact it's consideration. And then that in the ARC triangle, the distance of communication is represented by the affinity to a marked degree, and the type of particle – the distance and the type of particle. For instance, they say absence makes the heart grow fonder. That happens to be a lie, but you could postulate it that way and make it come out. And you could also say that if you get two people far enough apart, why, they are liable to get mad at each other. The main reason you have wars is because Russia is a safe distance from the United States. It can afford to get mad.

Так вот, давайте рассмотрим аффинити и осознаем, что первое, что нужно знать об аффинити, – это то, что оно является мыслезаклю-чением. А затем – то, что в треугольнике АРО расстояние, на котором осуществляется общение, в значительной степени отражено в аффинити... а также тип частицы... расстояние и тип частицы. Например, говорят, что в разлуке сердце крепче любит. На самом деле это неправда, но вы могли бы запостулировать, что это так, и так оно и будет. И вы можете сказать, что если два человека окажутся на достаточном расстоянии друг от друга, то они могут сильно разозлиться друг на друга. Главная причина, по которой возникают войны, состоит в том, что Россия находится на достаточно безопасном расстоянии от США. Она может позволить себе разозлиться.

Did you ever notice that somebody was very furious at you as long as they were on the other end of a telephone line, but when you went around to see them they weren't mad at you anymore? Well, that's an inversion on the situation. You closed the distance and so you achieved a better affinity.

С вами когда-нибудь случалось такое, что кто-то, находившийся на другом конце телефонной линии, был на вас страшно зол, но когда вы пришли к этому человеку, чтобы поговорить с ним, он больше не сердился? Что ж, это противоположная ситуация. Вы свели расстояние на нет и таким образом достигли более высокого уровня аффинити.

Many ways that you could handle this, but again, basically, it's a consideration.

Существует много способов работать с этим, но я опять-таки хочу сказать, что это, по сути, мыслезаключение.

Now, let's look at reality. And we find out that reality, in number 26: Reality is the agreed-upon apparency of existence.

Так вот, давайте посмотрим на реальность. Мы выясним, что в соответствии с аксиомой номер 26: «Реальность – это видимость существования, с которой согласились».

The whole subject of reality is a baffling one to people who do not add into reality, affinity and communication. If you simply said, "Well, this is reality, and that's your reality, that's somebody else's reality," and so forth, why, you would just be talking, that's all.

Реальность является чем-то загадочным для тех, кто рассматривает реальность без учёта аффинити и общения. Если бы вы просто сказали: «Ну вот, это реальность, и это ваша реальность, а это реальность какого-то другого человека...» – и так далее, что ж, это были бы просто слова и всё.

In the first place, a person can postulate anything he wants to postulate, and he has a personal reality. He could simply say," It's there," and he'd say, "That's real."

Во-первых, человек может запостулировать всё, что захочет, и получить личную реальность. Он мог бы просто сказать: «Это существует» -и затем: «Это реально».

Or he can have a facsimile appear which is more real to him than the actual universe around him. Many times you'll run into a psychotic and his facsimiles are far, far more real than anything else.

Или у него может появиться факсимиле, которое для него реальнее, чем вселенная, действительно существующая вокруг него. Вы будете часто встречаться с психотиками, для которых их факсимиле гораздо, гораздо более реальны, чем что-либо ещё.

Well, these are two conditions which we don't recognize as reality. In the one hand, the person merely postulates reality and so that's his reality, and other people don't agree upon it, and the other part is also a not-agreed-upon reality, and that is this reality: it's an otherdetermined reality. Somebody has given him a facsimile and has really impressed him with it and so this looks more real to him than reality. In other words, we have complete selfdetermined postulation and complete other-determined postulations, neither one of which are what we consider to be reality.

Что ж, эти два состояния мы не считаем реальностью. С одной стороны, человек просто постулирует реальность, так что это его личная реальность, а остальные с ней не согласны; а другой тип – это тоже реальность, с которой не соглашаются остальные, и это ино-детерминированная реальность. Человек получил от кого-то факсимиле, и этот кто-то действительно постарался, чтобы факсимиле достаточно сильно запечатлелось у человека, и теперь факсимиле кажется тому более реальным, чем сама реальность. Другими словами, у нас есть абсолютно селф-детерминированное постулирование и абсолютно ино -детерминированное постулирование, и мы не считаем реальностью ни то, ни другое.

Those are extremes. What we consider to be reality is in the mean of this. That is, what do we agree is real? You and I agree there's a wall there, well, there's a wall there. And we agree there's a ceiling there, there's a ceiling there. And we agree that you're sitting there and I'm sitting here, well, that's real. That's simply because you and I safely have agreed that that takes place.

Это две крайности. То, что мы считаем реальностью, находится посередине. А именно: с реальностью чего мы согласны? Мы с вами согласны, что здесь есть стена, – что ж, значит, здесь есть стена. И мы с вами согласны, что здесь есть потолок, – значит, здесь есть потолок. И мы согласны, что вы сидите там, а я сижу здесь, – значит, это реально. Это просто потому, что мы с вами благополучно согласились, что это действительно имеет место.

Now, if somebody else came in the room and looked at all you people sitting down and said," What are you all standing up for?" why, you'd have rather a tendency to believe there was something wrong with this fellow.

Так вот, если бы какой-то человек вошёл в комнату и сказал... посмотрел бы на всех вас, сидящих здесь, и сказал: «А чего это вы все тут стоите?» – что ж, вы бы, пожалуй, подумали, что с этим человеком что-то не в порядке.

And as a matter of fact, do you know what we do? We use natural selection to take out of the lineup people who have too much personal reality and too much other-determined reality. If this person walked in and said, "What are all you people standing up for?" why, if he did that consistently about a number of things and said," What is that lion doing walking on the ceiling?" we would have a tendency to lock him up. In other words, we would move him away from survival and he wouldn't procreate. In other words, we'd move these people actually out of the… at least the genetic lineup (the insane).

А знаете ли вы, что мы на самом деле делаем? Мы используем естественный отбор, чтобы убрать из наших рядов людей, у которых слишком много личной реальности и слишком много ино-детермини-рованной реальности. Если бы этот человек вошёл и сказал: «Эй, народ, а зачем это вы тут все стоите?», если бы он делал это постоянно и в отношении разных вещей, если бы он говорил: «А чего этот лев ходит там по потолку?», то мы, пожалуй, посадили бы его под замок. Иными словами, мы отстранили бы его от выживания, и он не смог бы обзавестись потомством. Иными словами, мы бы удалили таких людей (я имею в виду сумасшедших), по крайней мере, из генетической линии.

Now, here we have in reality a very embracing subject, because reality is actually isness. Reality is isness and unreality is not-isness (our effort trying to make something disappear with energy). And, by the way, that's very amusing, trying to make things disappear with energy. They used to talk in the Bible and other places, and they used to say, "He who lives by the sword dies by the sword," and somebody said once, "Turn the other cheek." And what these people were actually saying was fighting force with force does not bring about anything like a perfect duplicate. Only they maybe didn't know they were saying that. Using force to fight force brings about an unreality. But, oddly enough, using force to build force brings about a reality.

Так вот, реальность – это всеохватывающий предмет, потому что на самом деле реальность – это есть-ность. Реальность – это есть-ность, а нереальность – это не-есть-ность... это когда мы пытаемся с помощью энергии заставить что-либо исчезнуть. И, кстати, это очень забавно -когда кто-то пытается с помощью энергии заставить что-либо исчезнуть. В Библии и где-то ещё говорили: «Тот, кто мечом живёт, мечом погибнет», и кто-то сказал однажды: «Подставь другую щёку». И на самом деле эти люди говорили о том, что если силой бороться против силы, то вы не получите ничего, что было бы похоже на совершенную копию. Только они, возможно, не знали, что говорили именно это. Если используешь силу для того, чтобы бороться против силы, то в результате получаешь нереальность. Однако, как это ни странно, если используешь силу для увеличения силы, то в результате получаешь реальность.

Isness is a continuous alteration; a continuous alteration gives us an isness. A notisness (saying it doesn't exist) gives us an unreality. So there we have reality and unreality defined.

Есть-ность – это продолжающееся искажение. В результате продолжающегося искажения мы получаем есть-ность. А в результате не-есть-ности (когда говорят, что чего-то не существует) мы получаем нереальность. Так что здесь у нас содержатся определения того, что такое «реальность» и что такое «нереальность».

Now, how could you use this principle of reality in auditing? Do you know reality is basically an agreement? A mechanical agreement is for two forms to be exactly similar; one's a copy of the other form. That's mimicry. And we learn by mimicry.

Что ж, как вы можете использовать этот принцип реальности в одитинге? Знаете ли вы, что реальность – это, по сути, согласие? Механическое согласие – это когда две какие-то формы совершенно одинаковы; одна из них является копией другой. Это подражание. И мы учимся путём подражания.

If you go in and find a psychotic prancing up and down a sanitarium room and you simply start prancing up and down the sanitarium room exactly like he's doing, do you know that he'll stop and talk to you?

Если вы пойдёте в психиатрическую лечебницу и найдёте там психотика, который ходит по комнате взад и вперёд с важным видом, и если вы просто начнёте ходить по комнате взад и вперёд точно так же, как это делает он, то знаете ли вы, что он остановится и начнёт с вами разговаривать?

Well, maybe he hasn't talked to anybody for ages, but certainly, he now has an agreedupon reality. And having agreed upon reality, he can get into communication with it. In other words, mimicry is the lowest level of entrance of a case and is a very good thing for an auditor to know.

Возможно, он сто лет ни с кем не разговаривал, но теперь у него, несомненно, есть реальность, с которой соглашаются. И поскольку у него есть эта реальность, он может вступить с ней в общение. Другими словами, подражание – это самый низкий уровень вхождения в кейс, и одитору очень полезно это знать.

Now, what we know then as reality is the agreed-upon apparency of existence. All right.

Таким образом, то, что известно нам, как реальность – это видимость существования, с которой согласились. Ну, ладно.

Now, let's take up number 27: An actuality can exist for one individually, but when it is agreed with by others it can be said to be a reality.

Теперь давайте рассмотрим аксиому номер 27: «Для человека может существовать его собственная действительность, но, когда с ней соглашаются другие, её можно назвать реальностью».

And let's find out that those things which have become solid to us, which have become very fixed to us, must have been agreed upon by others.

И давайте поймём, что с теми вещами, которые стали для нас чем-то очень плотным, чем-то совершенно застывшим, наверняка согласились и другие люди.

And we get something very interesting there. The anatomy of reality is contained in isness, which is composed of as-isness and alter-isness. An isness is an apparency, not an actuality. The actuality is as-isness altered so as to obtain a persistency.

И тут у нас есть кое-что очень интересное. «Анатомия реальности содержится в есть-ности, которая состоит из состояния "как-есть" и искажения "как-есть". Есть-ность – это видимость, а не действительность. Действительность – это состояние "как-есть", искажённое таким образом, чтобы получить продолжающееся существование».

Well, this agreement is part of the as-isness of this whole universe. If you ask somebody "Give me some things that you wouldn't mind agreeing with," "Give me something that you could do that other people would agree with," and so on, we'll notice some change in the case. Why? We're changing his level of agreement.

Что ж, это соглашение является частью состояния «как-есть» всей этой вселенной. Если попросить кого-то: «Назовите мне несколько вещей, с которыми вы были бы не против согласиться», «Назовите мне что-нибудь, что вы могли бы сделать и с чем бы согласились другие люди» и так далее, то мы заметим некоторые изменения в кейсе. Почему? Мы изменяем уровень согласия этого человека.

He is actually bound by certain considerations. And until he postulates otherwise, he will continue with that agreement. This is how we fix somebody into something.

На самом деле он связан определёнными мыслезаключениями. И до тех пор, пока он не запостулирует что-то иное, он будет продолжать придерживаться этого соглашения. Вот как можно добиться, чтобы кто-то оказался в каком-то неизменном состоянии.

The whole of existence, actually, is run very much like an hypnotic trance.

На самом деле всё существование очень похоже на погружение в гипнотический транс.

How do you hypnotize somebody? Well, you get them to agree with you. And then you get them to agree with you a little bit more. Oh, most people think that it's done by watches or something or other. It's not done that way. It's done in a very interesting way.

Как загипнотизировать человека? Что ж, нужно добиться, чтобы он согласился с вами. А затем нужно добиться, чтобы он согласился с вами чуть-чуть сильнее. О, большинство людей думает, что это делают, раскачивая у человека перед глазами часы на цепочке или что-нибудь в этом роде. Это делается не так. Это делается очень интересным способом.

I don't know much about Western hypnotism. I myself studied hypnotism in the East, and when I came over to America again, I wondered what on earth this strange practice was that these people were practicing and calling hypnotism. Because it wasn't even vaguely what is taught in the East to induce trances. It's quite remarkable that hypnotism is inducible on small or large groups.

Я не так уж много знаю о западных методах гипноза. Сам я изучал гипнотизм на Востоке, и когда я вернулся в Америку, я не мог понять, что же это, в конце-то концов, такое – та странная деятельность, которую те, кто ею занимаются, называют гипнотизмом. Потому что это даже отдалённо не напоминает то, как учат вводить в транс на Востоке. Весьма примечательно, что в гипноз можно погружать группы, как большие, так и маленькие.

Now, the worse off a group is, which is to say, the less communication they have, actually, the more communication can be forced upon them. And you can get a form of hypnotism there. But the interesting thing is that they must have been prepared by an enormous number of agreements before they got into that state. In other words, somebody else prepared them, so they didn't care who they agreed with after a while.

Чем хуже состояние той или иной группы – иначе говоря, чем меньше в ней общения, – тем больше общения ей можно навязать. И тут вы можете ввести её в гипнотический транс того или иного рода. Но вот что интересно: прежде чем эти люди оказались в таком состоянии, они должны были быть подготовлены к этому невероятным количеством соглашений. Другими словами, этих людей кто-то подготовил, так что спустя некоторое время им уже было всё равно, с кем соглашаться.

Anybody in a uniform walks up to a soldier, if that uniform has a higher rank on, the soldier will obey them. Well, this is a form of hypnotism.

Любой человек в форме может подойти к солдату, и если на этой форме имеются знаки отличия более высокого ранга, то солдат подчинится. Что ж, это разновидность гипноза.

Now, you can take an audience and simply get them to agree with you. And you get them to agree more and more and more and more and more, and the next thing you know… And, by the way, when I say "agree with you," I mean you could get them to agree first that you were simply standing there.

Вы можете выйти перед аудиторией и просто сделать так, чтобы она соглашалась с вами. И вы можете добиться, чтобы она соглашалась всё сильнее, и сильнее, и сильнее, и не успеете вы и глазом моргнуть... Кстати, когда я говорю «согласиться с вами», я имею в виду, что для начала вы могли бы добиться, чтобы эти люди согласились с тем, что вы просто там стоите.

And then the next thing that you could get them to agree to is the fact that they were listening to you. And then you would give them a few little things on which they would agree with. And the next thing you know, you could tell them that the world was on fire and the audience would rush out to find out. Or maybe they'd just sit there and burn. It's quite interesting. But you could move it out that way.

И затем вы могли бы добиться, чтобы они согласились с тем, что они вас слушают. А затем вы бы сказали им о каких-то незначительных вещах, и они бы согласились и с этим. А потом – вы и глазом не успели бы моргнуть, а они оказались бы в таком состоянии, что если бы вы им сказали, что во всём мире пожар, то все они кинулись бы на улицу, чтобы посмотреть, что там происходит. Или, может быть, они бы просто сидели там и горели. Это очень интересно. Таким способом вы могли бы заставить публику выбежать на улицу.

Now, what is this all about? Does that mean that anybody bringing about an agreement would bring about hypnotism? Oh, no. The reason why in Scientology we do not bring about an hypnotism, even by Opening Procedure by Duplication – every Case V that's had this run on him claims it's a way to induce trance – but every single one of the tenets of Scientology could be reversed and, with a bad intention and so forth, could be worked out in the opposite direction.

В чём же суть? Означает ли это, что всё, что вызывает согласие, погружает в гипноз? О, нет. Причина, по которой мы в Саентологии никого не погружаем в гипноз, даже проводя «Открывающую процедуру посредством воспроизведения»... все кейсы пятого шага, которым её проводили, заявляют, что этот процесс вводит в транс, но ведь любой из принципов Саентологии можно использовать в противоположных целях и с дурными намерениями и так далее – их можно использовать для того, чтобы добиваться противоположных результатов.

We are undoing the agreements which people have been making for seventy-six trillion years. Only we're undoing them, so this makes them freer and freer and freer.

Мы аннулируем соглашения, которые люди создавали на протяжении семидесяти шести триллионов лет. Но мы аннулируем их так, что это делает людей всё более и более свободными.

Now, show you this fellow on the stage who simply gets the audience to agree and agree and agree and agree and then tells them the place is on fire. Oh? He isn't really going in the direction of making them freer, is he? His intention for this is entirely different.

Так вот, если показать вам этого типа на сцене, который просто добивается, чтобы публика всё соглашалась, и соглашалась, и соглашалась с ним, а затем говорит людям, что в здании пожар, – о... Он на самом деле не стремится сделать их более свободными, не так ли? Он делает это с совсем иными намерениями.

It isn't that an intention is above agreement. It's that consideration is always above agreement. He is trying to work them into a situation where they will accept what he says without question. We're not interested, in Scientology, in anybody accepting what we say without question. We ask them to question it; we ask them to please look at the physical universe around you; please look at people, at your own mind, and understand thereby that what we are talking about happens to be actual. This is the series of agreements. These are. They aren't just fancy ideas.

Дело не в том, что намерение всегда важнее соглашения. Дело в том, что мыслезаключение всегда важнее соглашения. И этот тип пытается привести людей в такое состояние, что они будут без тени сомнения верить во всё, что он говорит. В Саентологии мы не заинтересованы в том, чтобы кто-то без тени сомнения верил в то, что мы говорим. Мы просим людей, чтобы они подвергали наши слова сомнению; мы просим: «Пожалуйста, посмотрите на физическую вселенную вокруг вас; пожалуйста, посмотрите на людей, пожалуйста, посмотрите на ваш разум и поймите, что то, что мы говорим, имеет место на самом деле. Это действительно ряд соглашений. Они действительно существуют. Это не просто чей-то каприз».

Now, I could get people to agree with me about a lot of things. And every once in a while I could throw them a curve. I could quite imperceptibly introduce a false idea into the science and maybe somebody less scrupulous might do this. But over a period of four years, you can trace back and you'll find out the only arbitraries I've introduced into the science that are completely false are "the psychiatrists are no good" and "the psychologists are stupid."

Так вот, я мог бы добиться, чтобы люди во многом со мной согласились. И время от времени я мог бы подбрасывать им какую-нибудь ложь. Я мог бы совершенно незаметно ввести в науку какую-нибудь ложную идею, и, возможно, кто-нибудь менее щепетильный так бы и сделал. Но вы можете посмотреть на мои действия за последние четыре года, и вы обнаружите, что единственные люди, которых я... единственные произвольности, которые я ввёл в науку и которые совершенно ложны, – это «психиатры ни на что не годятся» и «психологи глупы». И, конечно же, это абсолютная ложь. Я хочу сказать, что тот факт, что психиатры убивают по две тысячи человек в год с помощью своих электрошоковых аппаратов, означает, разумеется, что они делают общество лучше, и что они делают то, что должны, и что они гуманисты. И деньги не являются их целью.

And of course those are completely false. I mean, the fact that psychiatry kills two thousand people a year with electric shock machines of course means that they're bettering the community, and they're doing what they should do and they're humanitarian. And they're not out for money.

Однако, выдвигая подобные идеи, я бы, скорее всего, добился от людей большего согласия, чем если бы говорил обратное. Но то, что я говорю вам, – это вовсе не контрмысль. Если бы вы продолжали постоянно спорить с теми концептами, которые я вам сообщаю, то вы бы просто всё время заново вступали в уже существующие соглашения. Мы занимаемся здесь тем, что в деталях вырисовываем картину того, что произошло за последние семьдесят шесть триллионов лет, и ваших соглашений накопилось так много, что вы верите, что вся эта вселенная находится здесь, и то, с чем вы соглашаетесь – это, к счастью, то же самое, с чем вы согласились ранее.

But introducing ideas like this, I would be apt to get more agreement from people than otherwise. But what I am giving you is not counter-thought. If you just kept, you know, fighting the concepts that I gave you all the way up the line, you would just be re-agreeing all over the place. What we're doing here is laying out the map of what has happened in seventy-six trillion years, and your agreements have finally mounted up to a point where you believe this is – this universe is all here and what you're agreeing to, fortunately, are the very things which you agreed to.

Мы не рассказываем вам ничего нового. Мы рассказываем вам старое. И понимая то старое, что мы заново открыли, вы становитесь свободны.

We aren't giving you new things. We're giving you old things. And by understanding these old things which we have rediscovered, why, you become free.

Так вот, что же представляет собой это чувство нереальности, которое возникает у людей, это неестественное состояние забывчивости и так далее? Что ж, источником забывчивости и тому подобных вещей являются попытки заставить что-то исчезнуть, оказывая на это давление посредством энергии. Мы создаём достаточно сильное давление на мысль – если вы можете представить себе это, – и если мы будем давить на неё достаточно сильно, а затем скажем, что её нет, тогда как она всё ещё там, то, поверьте мне, мы станем забывчивыми. И если мы надавим достаточно сильно, то окажемся в состоянии бессознательности.

Well now, what is this feeling of unreality that people get, this unconsciousness and upset condition of forgetfulness, and so forth? Well, actually, forget-fulness and so on stems from an effort to make things disappear by pressing against them with energy. We push against a thought – if you can imagine this – and if we push against it hard enough and then say it isn't there while it's still there, why, we will become forgetful, believe me. And if we push hard enough, we will become unconscious.

Но помните, что требовалось создать постулат о том, что мы можем забывать, и о том, что мы можем пребывать в бессознательном состоянии, прежде, чем что-либо из этого могло произойти.

But remember, we had to postulate that we could forget and we had to postulate that we could become unconscious before either of these things could happen.

Знаете, некоторые люди ворочаются с боку на бок, пытаясь заснуть. Они говорят: «Я собираюсь заснуть». Что ж, изучите R2-40, и вы поймёте, почему на самом деле нужно просто сказать: «Я сплю».

You know, people roll around waiting to go to sleep? Then they say," I am going to go to sleep." Well, inspect R2-40 and you'll understand why the proper thing to do is to simply say "I am asleep."

«Но это ложь», – возразят они.

"Well," they say, "that's a lie!"

Нет. Нет, это не ложь, если только вы не решили, что вы не спите. А если бы вы сказали: «Я не сплю, и сейчас я собираюсь заснуть» – что ж, разумеется, вы бы не заснули. Или вы могли бы заснуть, если бы вы могли ввести себя в состояние транса.

No. No, it isn't a lie unless you considered that you were awake. Now, if you said, "I am awake and now I am going to sleep," why, of course, you wouldn't go to sleep. Or you might – if you could induce a self-trance you could.

Но вот что я пытаюсь сказать вам: в любой момент вы можете создать первичный постулат. Но мы подробнее поговорим об этом позже.

But the point I am trying to make is that you can make at any moment a prime postulate. Well, more about that later.

Что ж, теперь у вас немало информации по поводу общения. О, общение... существующая в Саентологии формула общения и воспроизведения, о которой мы говорили, великолепна. Но давайте ещё раз прочтём эту формулу общения:

Well, now you've had considerable about communication. Oh my, the communication… and the formula of communication and duplication and so on in Scientology that we have covered is very great. But let's read again this formula on communication:

«Общение – это мыслезаключение и действие по направлению импульса или частицы из точки-источника на некоторое расстояние к точке-приёмнику с намерением вызвать в точке-приёмнике воспроизведение и понимание того, что было выпущено из точки-источника».

Communication is the consideration and action of impelling an impulse or particle from source-point across a distance to receipt-point, with the intention of bringing into being at the receipt-point a duplication of that which emanated from the source-point.

Так вот, понимаете, мы используем это слово «воспроизведение» в смысле «копия». А ещё у нас есть понятие «совершенное воспроизведение» (создание совершенной копии), которое означает «состояние "как-есть"». Так вот, именно так мы используем это слово сегодня. Когда мы говорим «воспроизведение», мы имеем в виду просто копию. Когда мы говорим «копия», «факсимиле», «дубликат», мы имеем в виду практически одно и то же. А когда мы говорим «совершенное воспроизведение» или «совершенная копия», мы имеем в виду состояние «как-есть», и мы имеем в виду объект, воссозданный в его собственном пространстве, в его собственном времени, при помощи его собственной энергии. Но копия -это просто ещё какое-то количество энергии в другом пространстве и так далее – это копия.

Now, understand, we are using this word duplicate as copy. And we have a perfect duplicate, which means as-is. Now, that's the way we're using it today. When we say duplicate we merely mean a copy. We say copy, facsimile, duplicate, we mean pretty much the same thing. And when we're saying perfect duplicate, we mean as-is, and we mean the object in its place, in its time, with its own energy. But a duplicate, that is another piece of energy in another space and so forth, but it's a copy.

Допустим, мы посылаем телеграмму из Нью-Йорка и в ней сказано: «Я тебя люблю», а когда она прибывает в Сан-Фрациско, в ней сказано: «Я тебя убью». Тут что-то случилось, и мы не получили совершенную копию.

So we send a telegram from New York City and it says "I love you," and it arrives in San Francisco and it says" I loathe you." Something has happened there, that we don't get a perfect duplicate.

Что ж, чем больше в человеке механики, тем менее он способен создавать совершенные копии, поэтому он не может воспроизводить что-либо «как-есть». И он даже падает до такого уровня, на котором он не способен создать точную копию чего-либо.

Well, the more mechanical an individual gets, the less he can make a perfect duplication, and so he can't as-is. And he falls even off to a point of where he can't make an exact copy.

Так что вы говорите: «Слушай, тут за углом стоит Бетти, пойди скажи ей, что я её люблю». И этот парень идёт за угол и говорит: «Джо просил сказать тебе, что он тебя убьёт». Парень сообщает это с большой радостью.

So you say, "Go around the corner and tell Betty I love her." And he goes around the corner and says, "Joe said to tell you he loathes you." And he's perfectly happy doing this.

Допустим, мы шепчем какому-нибудь солдату: «Передай по цепи: время икс – десять часов». Сообщение проходит через десяток солдат, и мы обнаруживаем, что на другом конце утверждают, будто по цепи было передано следующее: «На ужин у нас была фасоль».

We get a line of soldiers and we whisper a message, "H-hour is at ten o'clock." Now, you're supposed to whisper that to the next soldier. And when it goes through a dozen soldiers this way, we find out at the other end "We had beans for supper" is the message which they claim was put on the lines.

Здесь имеет место неспособность создавать копии. И это сильнее всего разрушает общение, и это самый важный фактор в общении. Формула общения, которую вы сами можете использовать и так далее, – это просто «причина, расстояние, следствие и создание в точке-следствии качественной копии того, что находилось в точке-причине». На самом деле это всё, что вам нужно знать об общении.

This is an inability to make copies. And this is the most disruptive thing and the most significant thing about communication. The formula of communication, for your own use and so forth, is simply cause, distance, effect, with a good copy at effect of that which was at cause. That's all you really need to know about communication.

Так вот. В своём руководстве вы найдёте гораздо больше данных об этом, и вы поймёте гораздо больше относительно общения.

All right. There's much more to that in the manual, and you will understand much more about communication.

Аксиома номер 29 – это ещё одна аксиома о состоянии «как-есть» и о продолжении существования. И в ней говорится о том, почему людям нужно придумывать других создателей для того, что они создали сами. Чтобы добиться продолжения существования, они должны приписать авторство того, что создано, кому-то другому. Они вынуждены утверждать, что это ино-ответственность. Это для того, чтобы, когда они глядят на что-то, они не воспроизвели это «как-есть». Понимаете, если бы они сказали: «Я сделал это, а теперь я смотрю на это» – ну, это было бы очень плохо. Но если бы они сказали... если бы они создали что-нибудь, а затем сказали: «Это сделал Билл», то, глядя на это, они бы говорили: «Это сделал Билл». Но ведь это ложь. Поэтому как следствие второго постулата – лжи – мы получаем продолжение существования. Человек создал что-то, а затем сказал, что это сделал кто-то ещё. Таким образом, следствием любой лжи является продолжение существования.

Now, 29 is another Axiom about as-isness and persistence. And it tells you why people have to mock up another creator, and so forth, than themselves for their own creations. In order to get a persistence, they have to assign another authorship to the creation, and so on. They have to say it's other-responsibility. That's so that when they look at it they won't make an as-is of it. You see, if they'd have said that "I made it and now I look at it," why, that would be very bad. But if they said – if they created something and then they said, "Bill made it," then when they look at it, why, they say, "Bill made it." But that's a lie. So we get persistence stemming out of a second postulate, a lie. They made it, then they said somebody else made it. And so we get persistency stemming out from any lie.

Теперь у нас идёт номер тридцать: «Общее правило одитинга состоит в том, что всё нежелательное, но тем не менее продолжающее существовать, нужно тщательно рассмотреть, и в этот момент оно исчезнет». И мы, разумеется, знаем об этом, потому что знаем о копиях – совершенных копиях.

Now we get number 30: The general rule of auditing is that anything which is unwanted and yet persists must be thoroughly viewed, at which time it will vanish. And we know that, of course, in the line of duplicates – perfect duplicates.

Теперь номер 31: «Хорошее и плохое, красота и уродство в одинаковой степени являются мыслезаключениями и не имеют под собой никакой другой основы, кроме мнения».

Now 31: Goodness and badness, beautifulness and ugliness are alike considerations and have no other basis than opinion.

И 32: «Всё, что не подвергнуто непосредственному наблюдению, склонно продолжать существовать». Другими словами, если вы не воспринимаете что-либо «как-есть», и вы уже сказали, что это существует в том или ином месте, то, естественно, оно будет там существовать.

And 32: Anything which is not directly observed tends to persist. In other words, if you don't as-is it, and you've already said it's going to be there, why, naturally it will be there.

Но дело обстоит ещё хуже. Может быть так, что кто-то работает у себя на работе и никогда не обращает никакого внимания на свой станок, но всегда уделяет внимание работе; мы обнаружим, что у этого человека накопилась сумасшедшая куча факсимиле этого станка. Он ни разу не воспринял станок «как-есть».

But this is worse than that. You get somebody working at his work and he's never paying any attention to the machine, he's always paying some attention to the work, we'll find he has facsimiles of the machine just all stacked up like mad. He's never as-ised the machine.

Если кто-то всегда смотрел на светящиеся объекты в тёмных комнатах и никогда не смотрел на темноту, то в конце концов он, закрыв глаза, не будет видеть ничего, кроме темноты. Другими словами, у него будет чёрный банк.

We get somebody who has always looked at lighted objects in dark rooms, has never looked at the darkness, he will eventually see nothing but darkness when he closes his eyes. He'll have a black bank, in other words.

Тридцать три: «Любое состояние "как-есть", которое искажено при помощи не-есть-ности, склонно продолжать существовать». Другими словами, если мы применим к чему-либо силу, в результате мы получим продолжение существования.

Thirty-three: Any as-isness which is altered by not-isness tends to persist. In other words, if we use force on something, we will get a persistence.

Теперь мы собираемся перейти к кое-чему поразительно интересному, поскольку оно служит доказательством того, что мы получили абсолютную истину и абсолютное решение. И эта абсолютная истина сама по себе очень, очень важна для одитора. Потому что благодаря ей вы можете понять, является ли Саентология полностью завершённым предметом.

Now we're going to go into something which is tremendously interesting, because it is the proof of the fact that we have reached an ultimate truth and an ultimate solution. And that ultimate truth, and so on, is itself very, very important to an auditor. Because that tells you whether or not Scientology is a total subject.

Я раньше показывал вам круг и показывал вам, что как раз перед тем, как вы добираетесь до верхней точки круга, вам известно всё – у вас есть все данные. Когда вы оказываетесь в самой верхней точке, вам неизвестно ничего. И тогда вам приходится начинать всё сначала с новыми данными.

I used to show you a circle and showed you just before you got to the top point of the circle, all data was known. When you got to the top point of the circle, no data was known. And then you had to start out with a new data again.

Вы прошли по всему кругу и добрались до точки, где у вас есть все данные. Затем вы снова оказались в самой верхней точке, и у вас есть только одно данное... прошу прощения, затем вам неизвестно ничего, а потом есть одно данное.

You went around the circle and up to the point where all data was known. Then you came up to the top again, and then you got no data known, and one datum known.

Понимаете? Это был круг. «Известно всё» и «неизвестно ничего» соприкасались. Что ж, мы достигли этой точки в Саентологии. Это потому, что вся истина – это статика и абсолютное решение – это тоже статика.

You see that? It was a circle. Everything known and nothing known were adjacent. Well, we've reached that point in Scientology. That's because all truth is a static and the ultimate solution is a static. Naturally, the solution to a problem is the as-isness of the problem. By solution to the problem, we mean: What will cause this problem to dissipate and disappear?

Естественно, решением проблемы является состояние «как-есть» самой этой проблемы. Когда мы говорим о решении проблемы, мы имеем в виду вот что: что заставит эту проблему рассеяться и исчезнуть?

Well, the as-isness of the problem will cause it to dissipate and disappear. So therefore we have reached the solution of all problems; we've also reached an ultimate truth.

Что ж, восприятие проблемы «как-есть» заставит её рассеяться и исчезнуть. Поэтому мы получили решение для всех проблем. Мы также получили абсолютную истину.

Now, let's go into this ultimate truth just a little bit. The remainder of the Axioms are devoted to this. I'm just going to take it up with a very fast explanation, rather than go into the remainder of these Axioms, because you have them, after all, in your Handbook.

Так вот, давайте чуть-чуть поговорим об этой абсолютной истине. Этому посвящены все остальные аксиомы. И я собираюсь просто очень быстро объяснить эту тему, а не заниматься всеми оставшимися аксиомами, потому что они, в конце концов, есть у вас в «Настольной книге».

It was entered like this: Stupidity is the unknownness of consideration – suddenly realized that. The stupidity, that's the unknownness of the consideration: you don't know what he was thinking about; you don't know what he was talking about; you don't know what it meant. Well, that means it's the unknown-ness of consideration.

Мы пришли к этому таким путём: «Глупость – это неведание мыслезаключения» – я неожиданно это осознал. Глупость – это неведание мыслезаключения: вы не знаете, о чём человек думал; вы не знаете, о чём он говорил; вы не знаете, что это означало. Что ж, это означало просто неведание мыслезаключения.

Well, mechanically, the mechanical definition of stupidity is the unknown-ness of time, place, form and event. See? A fellow is really stupid. He knows something happened, but he doesn't know what happened, he can't add it up, he can't do anything with it.

Что ж, с механической точки зрения... механическое определение глупости таково: неведание времени, места, формы и события. Понимаете? Человек действительно глуп. Он знает, что что-то случилось, но он не знает, что случилось, он не может в этом разобраться, он не может ничего с этим сделать.

All right. Now we say: Truth is the exact consideration. That's the consideration. Now, mechanically, truth is the exact time, place, form and event. Ah-ha! Truth is the exact time, place, form and event.

Так вот. Теперь мы говорим: «Истина является точным мыслеза-ключением». Это мыслезаключение. А с точки зрения механики: «Истина является точным временем, местом, формой и событием». Ага! Истина -это точное время, место, форма и событие.

Well, wait a minute. We say truth is the exact consideration. Well, all right, it's the exact consideration. The truth of the fellow saying, "I am a man," the truth is "I am a man." That's the first postulate.

Хорошо, минуточку. Мы говорим, что истина является точным мы-слезаключением. Что ж, хорошо, это точное мыслезаключение. Когда человек говорит: «Я – мужчина», то истина такова: «Я – мужчина». Это первый постулат.

Now he says," I am a man," so he's a man. That's the exact consideration. He cannot tell a lie until he has said," I am a man," and then he has masked or hidden the fact that he is a man and he says, "I am a woman."

Он говорит: «Я – мужчина», поэтому он мужчина. Это точное мыслезаключение. Он не может солгать до тех пор, пока сначала не скажет: «Я – мужчина», а затем не замаскирует или не скроет тот факт, что он мужчина, и не скажет: «Я – женщина».

Now, the odd part of it is that he made a truth when he made the first postulate. And that which denied that truth then persisted. The second postulate always persists. I give you R2-40. The dissertation in R2-40 in the Handbook makes this much clearer. But just look at that. The second postulate persists, not the first one.

Так вот, странно здесь то, что он создал истину, когда принял первый постулат. А то, что явилось отрицанием этой истины, продолжает существовать. Второй постулат всегда продолжает существовать. Обращаю ваше внимание на R2-40. Если вы прочитаете изложение этого вопроса в «Настольной книге» в R2-40, то вам станет это гораздо понятнее. Но вы только посмотрите на это. Продолжает существовать второй постулат, а не первый.

The second postulate introduces time. Now, persists is time, that's all. Mortality, immortality – this is a matter of time. It's also a matter of identity, but it's basically a matter of time. That which is persisting means that which is "timing." And if you have assumed that after you made a postulate, you then had something which permitted you to make another postulate, you'd have to postulate time there, wouldn't you?

Второй постулат вводит время. «Продолжение существования» -это время, и больше ничего. Смерть, бессмертие – всё это вопрос времени. Это также вопрос идентности, но в основе своей это вопрос времени. То, что продолжает существовать, – это то, с помощью чего задаётся время. И если вы решили, что после того, как вы приняли какой-то постулат, у вас было что-то, что позволило вам принять другой постулат, то вы запостулировали существование времени, не так ли?

Ah, it's quite interesting. So that's your second postulate, then, introduces time. Merely because it's the second postulate, you had to introduce time. See, there is no time in the static natively. Time is just a consideration. All right, so you introduce time, you get a lie.

А, это весьма интересно. Таким образом, именно ваш второй постулат создаёт время. Вам пришлось создать время просто потому, что это второй постулат. Понимаете, время – это не какое-то неотъемлемое свойство статики. Время – это просто мыслезаключение. Ладно, таким образом, вы вводите время и получаете ложь.

This is mechanical, by the way; this is the way it works. You make a second postulate in front of the first postulate, it's the second postulate which persists. But it derives its strength from the first postulate.

Кстати, это механика. Вот таким образом всё и происходит. Вы создаёте второй постулат, заслоняющий первый постулат, и именно второй постулат продолжает существовать, но он черпает силу из первого постулата.

There is a large dissertation on this in R2-40, and I give you that for your consideration. But the way we entered into the solution of the subject of Scientology and life was this – again, I give you this: Stupidity is the unknownness of consideration.

В R2-40 об этом много говорится, и я даю это вам в качестве пищи для размышлений. То, как мы пришли к решению проблем Саентологии и жизни... я снова сообщаю вам это данное: «Глупость – это неведание мыс лезаключения ».

Well, then truth is the knownness of the consideration, isn't it? Well, right back there we have that perfect duplicate; right back on the line, we found out that when you got the asisness of anything, if you made a perfect duplicate of it, it would disappear, wouldn't it?

Что ж, таким образом, истина – это знание мыслезаключения, не так ли? Что ж, тогда, в самом начале, мы уже говорили о совершенной копии; раньше мы уже выяснили, что когда вы получаете состояние «как-есть», когда вы создаёте совершенную копию чего-то, то это исчезает, не так ли?

So, truth is a perfect duplicate. But that's a disappearance! Well, if that's a disappearance, then all you've got left is the static. So truth is a static. And it follows through just as clearly as that. It's a mechanical proof. It's as mechanical as any kind of proof you wanted, in any field of mathematics – it's totally mechanical.

Итак, истина – это совершенная копия. Но ведь это исчезновение! Что ж, если это исчезновение, то всё, что у вас остаётся, – это статика. Поэтому истина – это статика. Вот такая чёткая цепь выводов. Это механическое доказательство. Настолько же механическое, как любое доказательство в математике, – абсолютно механическое.

Now, again: A problem is a solution only when you get the as-isness of the problem. That right? A problem is a solution when you get the as-isness of the problem. Therefore, what have we got left? We got the as-isness of the problem; we have nothing left.

Теперь ещё раз: «Проблема является решением только тогда, когда вы воспринимаете проблему "как-есть"». Верно? Проблема является решением тогда, когда вы воспринимаете проблему «как-есть». И что же у нас остаётся? У нас остаётся воспринятая «как-есть» проблема; у нас не остаётся ничего.

Oh-oh, but we don't have nothing. We have a static.

О, но это неверно, что у нас нет ничего. У нас есть статика.

So, we find out that the ultimate truth is also the basic truth, contains no time, no motion, no mass, no wavelength. And we find the ultimate solution contains no time, no mass, no wavelength. Very interesting, isn't it?

Таким образом, мы выясняем, что абсолютная истина является ещё и основополагающей истиной, что она не имеет времени, движения, массы, длины волны. И мы выясняем, что абсолютное решение не содержит времени, массы, длины волны. Это очень интересно, не так ли?

Very, very fascinating. So we've come back to something which is not an imponderable. Does and can one of these statics exist? Yes. That, too, we can subject to proof. And we could subject it to proof immediately, instantly and easily. Nothing to it.

Это чрезвычайно занимательно. Таким образом, мы вновь вернулись к одному вопросу, который не является неразрешимым. Существует ли такая статика, и может ли она существовать? Да. Это мы тоже можем доказать. И мы можем доказать это немедленно, очень быстро и легко. Пара пустяков.

You just ask somebody who's not in too bad a condition to "be three feet back of your head." You can ask him to be anywhere, to appear anywhere in the universe, and he can. You ask him to manufacture space and energy, and he can.

Вы просто просите какого-нибудь человека, который находится не в очень плохом состоянии: «Будьте в метре позади своей головы». Вы можете попросить его находиться где угодно – появиться где угодно во вселенной, и он сможет это сделать. Вы просите его создавать пространство и энергию, и он может это сделать.

In other words, you can inspect, actually, whether or not this is taking place and you will find out that it is taking place. And you will find out that man is basically a static. So he doesn't move, he appears.

Другими словами, вы можете на самом деле посмотреть, происходит это или нет, и вы обнаружите, что это происходит. И вы выясните, что человек в основе своей является статикой. Так что он не передвигается – он появляется в различных местах.

Now, therefore, we have this thing called the static, we have this thing called the perfect duplicate, the as-isness, so therefore we have this thing called an ultimate truth and we have an ultimate solution.

Итак, у нас есть эта штука, называемая статикой, у нас есть то, что называют совершенной копией, состояние «как-есть», поэтому у нас есть эта штука, называемая абсолютной истиной, и у нас есть абсолютное решение.

Now, I say in Scientology that we have wrapped it up. There are a great many strong points on the track where there's a lot of data hidden in chaoses and confusions and that sort of thing which we've bypassed, a lot of things which we haven't described adequately. For instance, I am not even satisfied at this moment completely with affinity and our description of affinity. But I can tell you this: that they are bypassed points.

Так вот, я говорю, что в Саентологии мы разработали всё, что необходимо. На траке есть масса хорошо укреплённых мест, которые мы пропустили, где в хаосе и неразберихе скрыто огромное количество данных и так далее; есть множество вещей, которые мы не описали достаточно хорошо. Например, в данный момент я даже не испытываю удовлетворения по поводу аффинити и нашего описания аффинити. Но я могу сказать вам следующее: это пропущенные места.

The other evening at two o'clock in the morning I suddenly found myself out at the edge of a cliff, looking at end-of-track. It is end-of-track. That's right – there was no more road. There isn't any more road out there, that's all, because we've come back to the static.

На днях в два часа ночи я внезапно обнаружил, что нахожусь на краю утёса и смотрю на конец трака. Это действительно конец трака. Это так – дальше пути нет. Там нет больше никакого пути, это всё, потому что мы снова вернулись к статике.

And we find out what this static is, we can demonstrate its existence, we can demonstrate what it does, we can prove it and we can all agree upon that proof. And we can do wonderful and miraculous things with it.

И мы выясняем, чем является эта статика, мы можем продемонстрировать существование статики, мы можем продемонстрировать то, что она делает, мы можем доказать это и мы все можем достичь согласия по поводу этого доказательства. И мы можем проделывать со статикой замечательные, чудесные вещи.

The forty processes contained in the Auditor's Handbook can do those things, just like that.

С помощью сорока процессов, содержащихся в «Настольной книге для одитора», вы можете делать всё это. Это проще простого.

Now, if you can do the first few of those processes well, certainly up to process 20, you will be doing very, very well. If you understand this whole subject, why, come down to Phoenix and I will give you a D. Scn. But if you could pass the CECS with great ease, without any further training, we would be very surprised people – very, very surprised people.

Так вот, если вы сможете хорошо проводить несколько первых процессов из этой книги – как минимум, вплоть до двадцатого процесса, -значит, дела у вас идут очень, очень хорошо. Если вы поймёте весь этот предмет, что ж, приезжайте в Финикс, и я присвою вам степень доктора Саентологии. Но если вы без какого-либо дополнительного обучения сможете с лёгкостью пройти проверку в комитете по экзаменам, сертификатам и услугам, то мы будем очень удивлены – очень, очень удивлены.

Okay.

Хорошо.